zbrodnia, naziści "Arbeit macht frei" Auschwitz

Szyderczy napis "Arbeit macht frei" umieszczony nad bramą wejściową obozu Auschwitz.

W zachodnich mediach, szczególnie amerykańskich, dziennikarze publikujący teksty historyczne, często używają określeń „polski obóz koncentracyjny” lub „polski obóz śmierci”.
Takie określenia to manipulacja sugerująca, że za śmierć milionów Żydów (i setek tysięcy ludzi innych narodowości) odpowiadają Polacy.

W mojej ocenie, jest to wyjątkowo ohydna sugestia, szczególnie biorąc pod uwagę, jak wielu ludzi narodowości żydowskiej było obywatelami polskimi. Dla przykładu w obozie koncentracyjnym pod Oświęcimiem o bardzo „polskich” nazwach Konzentrationslager Auschwitz lub KL Auschwitz (Stammlager) zamordowano ok. 1,1 mln Żydów z czego około 300 tysięcy pochodziło z Polski….

Zamiast się zżymać na niewydolność intelektualną niektórych dziennikarzy, trzeba działać. Tym bardziej, że działanie jest bardzo proste: wystarczy podpisać petycję, którą przygotowała Fundacji im. Kościuszki. Organizacja ta przygotowała wniosek do redakcji największych tytułów takich jak „New York Times”, „Wall Street Journal”, „Washington Post”, oraz do The Associated Press (stowarzyszenie reprezentujące prasę w Stanach) o zaprzestanie używania takich sformułowań. Fundacja postuluję także o wprowadzenie poprawek do tzw. Stylebook’a – dokumentu definiującego ogólne określenia.
Proponuje przyjęcie definicji przyjętej przez UNESCO w 2007: „Auschwitz-Birkenau, niemiecki, nazistowski obóz koncentracyjny i zagłady (1940-1945)”.

Zwracam się z prośbą do naszych Czytelników o podpisanie ankiety i rozpropagowanie tej wiadomości wśród znajomych. Zamiast się bezsilnie zżymać, trzeba zacząć działać!

Petycję można podpisać przez internet, na stronie Fundacji im. Kościuszki – wystarczy kliknąć w ten link.

 

Tags: , , , , ,